Andorra

El finlandès Christer Laurén, premi Ramon Llull de Catalanística per la promoció dels programes d'immersió lingüística

L'Auditori Nacional d'Andorra ha acollit aquest divendres l'acte de lliurament dels Premis Internacionals Ramon Llull, els quals reconeixen persones o institucions de fora del domini lingüístic que han treballat per la promoció internacional de la llengua i la cultura catalanes. En aquesta setena edició, un dels guardonats ha estat el lingüista finlandès Christer Laurén, que ha rebut el premi internacional de Catalanística i a la Diversitat Lingüística, atorgat conjuntament amb la Fundació Congrés de Cultura Catalana, per la seva tasca de promoció i difusió dels programes d'immersió lingüística com a instrument eficaç per a l'aprenentatge natural d'una segona llengua. Mentre, l'acadèmica, crítica i principal experta en cinema i teatre català del Regne Unit, Maria Delgado, ha estat reconeguda amb el guardó a la Promoció Internacional de la Creació i Catalana, i el traductor portuguès Artur Guerra amb el de Traducció Literària pel treball dut a terme amb l'obra 'Tirant Lo Blanc'.

Pla general dels guardonats en la setena edició dels Premis Internacionals Ramon Llull amb les autoritats que han participat en l'acte de lliurament a l'Auditori Nacional d'Andorra, el 23 de novembre de 2018 (Horitzontal).
photo_camera Pla general dels guardonats en la setena edició dels Premis Internacionals Ramon Llull celebrats a Andorra

El jurat ha valorat la contribució continuada de Christer Laurén a l'estudi i implementació de la immersió lingüística, la seva difusió internacional i la promoció de llengües minoritzades com a eines de cohesió social en l'àmbit educatiu. Per tot plegat, ha reconegut la tasca del lingüista amb el Premi Internacional Ramon Llull de Catalanística i a la Diversitat Lingüística, un guardó que arriba a la seva 28a edició, està dotat amb 6.000 euros i que és atorgat conjuntament per la Fundació Ramon Llull i la Fundació Congrés de Cultura Catalana.

El premiat ha delegat, per motius de salut, en el professor Joaquim Arnau la seva representació en el lliurament de Premis Internacionals Ramon Llull, el qual ha lloat la seva figura. A més, també destacat la importància d'aprendre un idioma mitjançant el sistema d'immersió lingüística per, entre d'altres, també poder "pensar en aquesta llengua". Arnau ha explicat que el guanyador d'aquest guardó és una de les figures més representatives pel que fa a la difusió i promoció en l'àmbit acadèmic i educatiu de les llengües minoritzades.

Pel que fa al Premi a la Promoció Internacional de la Creació Catalana, dotat amb 4.000 euros, ha estat per Maria Delgado, directora del 'Research Institute for Modern Languages Research, School of Advanced Study' de la Universitat de Londres. La guardonada ha assegurat que "el seu compromís amb la llengua catalana té a veure amb la creació i amb les arts que ens permeten comprendre a nosaltres mateixos, al món i la posició de l'altre" i també creu que si el món anglosaxó comprengués millor la importància de l'existència de diferents llengües possiblement el suport al Brexit hauria estat menor.

Mentre, el Premi Ramon Llull de Traducció Literària, també dotat amb 4.000 euros, ha estat atorgat al traductor portuguès Artur Guerra, per la traducció del segon volum de 'Tirant Lo Blanc' de Joanot Martorell a l’editorial Sistema Solar (amb segell Documenta). El premiat ha afirmat que vivint a València els anys seixanta i setanta es va enamorar del català i la cultura catalana i allà va ser on va "somiar amb traduir Tirant Lo Blanc al portuguès". Guerra també ha explicat que creu que la cultura portuguesa i la catalana haurien d'acostar-se més, per la qual cosa ha fet una crida a obrir una delegació de l'Institut Ramon Llull a Lisboa amb l'objectiu de contribuir a fer aquest pas.

Per la seva banda, la consellera de Cultura, Laura Borràs, ha afirmat durant l'acte de lliurament dels premis que "els estats tenen fronteres, però la llengua catalana, no”. Durant el seu discurs també ha reblat: “Hi ha estats que, sense fronteres interiors, aïllen, discriminen, aixequen barreres entre els seus territoris i entres els seus ciutadans, molt més fortes que no pas les fronteres que a vegades separen els estats. Hi ha estats que aixequen la més dràstica de les fronteres, la que imposen les reixes d'una presó, a aquells que pacíficament i democràticament alcen la veu per reclamar justícia, igualtat, república, llibertat”.

Borràs també ha explicat que veu el català com una llengua "minoritzada" i no minoritària i que cal treballar per "restablir lligams amb totes les cultures". En aquest sentit, ha destacat la importància que tenen els Premis Internacionals Ramon Llull per reconèixer a les persones o institucions que hi treballen des de fora del domini lingüístic. Prèviament a l'acte de lliurament d'aquests guardons, la consellera ha formalitzat, a través de la signatura d'un conveni, el reconeixement dels diplomes i certificats oficials de català expedits tant per la Generalitat de Catalunya i com pel govern d’Andorra.